Перевод "private jets" на русский
Произношение private jets (прайват джэтс) :
pɹˈaɪvət dʒˈɛts
прайват джэтс транскрипция – 30 результатов перевода
The White House approved planes to pick up the bin Ladens and numerous other Saudis.
At least six private jets and nearly two dozen commercial planes carried the Saudis and bin Ladens out
In all, 142 Saudis, including 24 members of the bin Laden family were allowed to leave the country.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
Скопировать
-Now, Jimmy...
Your players all flew home to their castles in their private jets.
We're gonna finish the season anyway.
-Не надо, Джимми....
Твои игроки разлетелись по своим особнякам на личных самолетах.
Но сезон нужно закончить
Скопировать
Downstairs he takes us for two million... and upstairs he takes free soap, shampoo and towels.
Another billionaire cheapskate who loved his free rooms... free private jets and two million of our money
But we got him back.
Внизу он обобрал нас на два миллиона... Наверху он получал бесплатное мыло, шампунь и полотенце.
Это был еще один из тех миллиардеров, которые любили бесплатные комнаты... бесплатные частные самолеты и 2 наших миллиона.
Но мы его смогли вернуть.
Скопировать
You're such a snob, Red.
Always considered yourself above the fray with your handmade suits and your fancy wine, your private
Do you even drive?
Ты такой сноб, Ред.
Всегда боишься замараться со своими красивыми костюмчиками, элитным винишком, с частными самолетами.
Ты хоть водить-то умеешь?
Скопировать
The family, needless to say, were a little put out, so, in order to avoid a nasty, ugly confrontation,
yanked him out of his private Swiss school and absconded with him to America in one of my father's private
You can understand how my own mother wasn't keen on having a Hexenbiest in the family, not that I share such prejudices.
Семья, разумеется, немного опешила, Итак, для того, чтобы избежать неприятностей и угроз,
Мать Шона , это была конечно она, выдернула его из его частной швейцарской школы и скрылась с ним в Америке На одном из частных самолетов моего отца.
Вы можете понять, моя собственная мать был не в восторге от наличия Hexenbiest в семье, но я не разделяю таких предрассудков.
Скопировать
I know.
You can do anything you want in these private jets.
I put a knife inside this water bottle, and nobody even said anything.
Знаю.
В этих частных самолётах можно делать всё, что угодно.
Я засунула нож в эту бутылку воды, и никто даже ничего не сказал.
Скопировать
- Where were you for those nine minutes?
How many times did you fly on Groot's private jets this year?
My client won't be answering that question.
Где вы были эти девять минут? Я был в уборной.
Сколько раз в этом году вы летали частными самолетами Грута?
Мой клиент не будет отвечать на этот вопрос.
Скопировать
That's precisely what makes him dangerous.
He doesn't measure his wealth in private jets but purchased souls.
I've worked too hard to get within arm's reach of the prize only to have my hand cut off just before I seize it.
Именно это делает его опасным.
Он не измеряет свое богатство в частных самолетах, а в купленных душах.
Я работал слишком тяжело, что бы добраться на расстояние вытянутой руки до приза только что бы мою руку отрезали прежде чем я смог его схватить.
Скопировать
She cross-referenced the numbers with TSA, got names and passports.
Bunch of rich guys flew in on private jets.
According to TSA, they're still here.
Она проверила все номера, получила имена и паспортные данные.
Кучка богатых парней прилетела на частных самолетах.
По данным транспортной службы они все еще здесь.
Скопировать
Oh, Lord!
Cars can be ordered, private jets commandeered.
Today.
О господи!
Успеешь заказать машину, захватить частный самолет.
Сегодня.
Скопировать
Camera crew, red shirt.
What, are they scared they're not gonna be able to find me amongst the sea of niggas getting off of private
I'm not wearing the shirt.
Съемочная бригада, красная рубашка.
Они что, боятся потерять меня среди кучи негров, выходящих из личных самолетов?
Никакой красной рубашки.
Скопировать
Hardly said a word on the plane.
Uh, not sure how I feel about private jets and these big arenas.
You say it like it's a bad thing.
В самолете ты не сказала почти ни слова.
Не уверена, что я чувствую по поводу частных самолётов и больших стадионов.
Ты говоришь так, как будто это плохо.
Скопировать
Can you circle back with the feds?
Have 'em widen the search to any private Jets flying out to anywhere in Europe.
And, Ryan, I'm hitting a wall with Roger Henson.
Можешь снова связаться с федералами?
Попроси их расширить поиск частных самолетов, вылетевших в любое место Европы.
И, Райан, я бьюсь об стену с Рождером Хэнсоном.
Скопировать
Two million leaflets were distributed over the territory in the area of three hundred and fifty thousand square miles.
Many owners of private jets offer their help in the search for the boy.
But this faint hope - to find a child with Aircraft on such a large area.
Два миллиона листовок были распространены над территорией площадью в триста пятьдесят тысяч квадратных миль.
Многие владельцы частных самолетов предлагают свою помощь в поисках мальчика.
Но это слабая надежда - обнаружить ребенка с самолета на такой огромной территории.
Скопировать
D'oh!
Marge, flying in private jets is great and all, but it's just too dangerous.
That's why I've decided to go to the plant and beg Mr. Burns for my old job back.
D'oh!
Мардж, полет на частном самолете - это здорово, но слишком опасно.
Вот поэтому я решил пойти на завод и попросить Мр. Бернса вернуть мне работу.
Скопировать
Are you really willing to send these kids out into the world, unprepared for life's challenges?
Having to rely on maids and private jets and Hummer limos?
Yay!
И хотите выпустить этих детей в мир, неподготовленными к жизненным трудностям?
Чтобы они вечно зависели от горничных, частных самолётов и лимузинов?
- Уррра!
Скопировать
They're interested in creating wealth for themselves.
You read about these pricks with their $1,000 shower curtains and their private jets and their gold faucets
I mean, there's no end to the bullshit rich fucks will spend money on.
Они обеспокоены лишь состоянием своего банковского счета.
Вы же знаете об этих придурках, с их душевыми занавесками за тысячу долларов, личными самолетами, золотой сантехникой, антикварными комодами и унитазами...
Список этой херни, на которую богатые выбрасывают деньги, просто нескончаем.
Скопировать
Yeah.
Guys flying in from Germany en private jets. Guys buying her jewelry.
And three, three proposals.
Да.
Немцы прилетают на частных самолетах, покупают ей украшения...
И три, три предложения!
Скопировать
Just crazy-ass party.
Rich bastard flew all his friends in from all over the world, most of them on private jets.
A bit jealous, are we?
Ничего себе обычный банкет.
Богатый ублюдок пригласил друзей со всего мира, большинство прибыли на личных самолетах.
Вы слегка завидуете, да?
Скопировать
While AtlanticNet Insurance has a marketing budget that is more than our pediatric ICU's and transplant unit's combined.
Your PGA sponsorship could pay for our walk-in clinic, and the money you spend to fuel your two private
Your point being?
Хоть страхование у Атлантис имеет маркентиговый бюджет больший чем наше педиатрическое отделение интенсивной терапии и подразделение трансплантации вместе взятые.
Твои спонсоры-гольфисты могут оплатить нашу приемную И деньги которые ты тратишь на горючее Для двух твоих личных самолётов могут обеспечить нашу воздушную мед. службу
Это твоя точка зрения?
Скопировать
That's fun.
We could have had a whole fleet of private jets.
Ten per cent, Ben. They offered you ten per cent and you turned it down.
Смешно.
Мы могли иметь целую эскадрилью частных самолетов.
Тебе предложили десять процентов, а ты отказался.
Скопировать
You know how hot she is?
Men give women of that caliber speed boats, Private jets...
Not computer bags.
Не заметил, какая она шикарная?
Женщинам такого калибра мужчины дарят яхты, реактивные самолеты...
Совсем не чехлы.
Скопировать
To Canadians.
To private jets.
To dominoes.
За канадцев.
За частные самолеты.
- За домино.
Скопировать
But don't get it twisted now.
The life of a trannie ho ain't all private jets and gallery openings.
Well...
Но не особенно обольщайся.
Жизни транса - это не совсем частные самолёты и открытие художественных галерей.
Что ж...
Скопировать
Now, as to bail--
Queen's family owns a pair of private jets, and, well, on the subject of their wealth, I would point
So then I guess it's a good thing that the people's case is so circumstantial.
Теперь перейдем к залогу...
Ваша Честь, у семьи мистера Квина есть частные самолеты, и, учитывая их состоятельность, я должна указать на то, что нет такой суммы залога, которая сможет гарантировать его присутствие в суде.
Что ж, я думаю что это хорошая мысль что дела людей такие косвенные.
Скопировать
Spooner would truck them from Del Rio up to New York.
And then wealthy clients would smuggle them past customs and ship 'em out on their private jets.
Right.
Спунер доставлял их на грузовике из Дель Рио в Нью-Йорк.
А затем богатые клиенты провозили их контрабандой в обход таможни и вывозили на частных самолётах.
Верно.
Скопировать
He booked a charter out of Cassaday.
That's private jets only.
If he gets wheels up, we're done.
Он забронировал чартер из Кесседи.
Там только частные самолёты.
Если успеет взлететь - пиши пропало.
Скопировать
Kind of like Hixton.
The one who likes, you know, private jets, five-star everything.
But then I realized, the only luxury I truly care about is freedom.
Отчасти, как Хикстон.
Тот, кому нравятся, ты знаешь, частные самолеты, пятизвездночное всё.
Но потом я понял, что единственная роскошь, о которой я по-настоящему беспокоюсь это свобода.
Скопировать
♪ Elementary 3x18 ♪ The View From Olympus Original Air Date on April 2, 2015
Even you cannot deny the hypocrisy-- the world's elite swarming into the city via their private jets
Celebrity is a microphone, Sherlock.
"Взгляд с Олимпа"
- Даже ты не можешь отрицать это лицемерие - мировая элита собирается в городах на своих самолетах и внедорожниках чтобы порицать глобальное потепление.
- Известность - микрофон, Шерлок.
Скопировать
Did you not see the gun she left out in full view for maximum impact?
You're going to have to tell the princess that you found a fleet of private jets for her to invest in
She doesn't want any of that.
Разве ты не видела пистолет, который она наставила для достижения максимального эффекта?
Ты должен сказать принцессе, что нашел парк частных самолетов, куда она могла бы вложиться, или шато в Сан-Симеоне.
Она не хочет ничего из этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов private jets (прайват джэтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы private jets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват джэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение